Showing posts with label Ita. Show all posts
Showing posts with label Ita. Show all posts

Wednesday, September 16, 2009

Roma. 2009 (3)

Termina esta serie de fotos de Roma. En 07, el área del Teatro de Marcelo y la Cordonata Capitolina, escaleras que llevan a la Plaza del Capitolio (Piazza del Campidoglio), también mostradas en 08. También en 08, el monumento a Vittorio Emanuele II y la Columna de Trajano, con la Iglesia del Santísimo Nombre de María (Chiesa del Santissimo Nome di Maria al Foro Traiano), detrás.
Here ends this series of photos from Rome. In 07, the area of the Theatre of Marcellus and the Cordonata Capitolina, steps leading to the Piazza del Campidoglio, also shown in 08. In 08 too, the monument to Vittorio Emanuele II, and Trajan's Column, with the Church of the Holy Name of Mary (Chiesa del Santissimo Nome di Maria al Foro Traiano) on the background.












Abajo, fotos de la Basílica de Santa María la Mayor (Basilica di Santa Maria Maggiore), una de las principales de Roma, y cuyos orígenes llegan al siglo IV. Las vistas exteriores son desde el lado sur(oriente), con la columna de la Piazza di Santa Maria Maggiore. En la esq. inf. der. de 09 y la sup. izq. de 10, la bajada a la Cripta de Belén; también en 10, el techo del siglo 16 (visto desde ambos extremos).

Below, photos of the Basilica of Saint Mary Major (Basilica di Santa Maria Maggiore), one of Rome's main churches, and whose origins go back to the 4th century. The outside views are from the south(east), with the column of the Piazza di Santa Maria Maggiore. In the lower right part of 09 and upper left part of 10, the stairs leading to the Crypt of the Nativity; also in 10, the 16th-century ceiling, seen from both ends of the basilica.

Thursday, September 10, 2009

Roma. 2009 (2)









Más fotos de Roma. En la imagen 05, un atardecer en la Fuente de los 4 Ríos (Fontana dei Quattro Fiumi), que simboliza los ríos Ganges, Danubio, Nilo y de la Plata; la fuente está en el centro de la Piazza Navona. También en 05, la Basílica de Sta. María en Cosmedin, del siglo VI, donde se encuentra la Boca de la Verdad (Bocca della Verità). En 06, varios ángulos de la Isla Tiberina, que fue arreglada para parecer un barco, sobre el río Tiber. Abajo, panorámicas de la isla, vista desde sus extremos, en el Ponte Palatino (foto 1) y el Ponte Garibaldi (2).

More photos of Rome. In image 05, nearing sunset at the Fountain of the Four Rivers (Fontana dei Quattro Fiumi), which symbolises the rivers Ganges, Danube, Nile and de la Plata; the fountain is at the centre of Piazza Navona. Also in 05, the Basilica of Santa Maria in Cosmedin, built in the 6th century, and which contains the Mouth of Truth (Bocca della Verità). In 06, various views of the Tiber Island, modeled to look like a boat. Below, panoramic views of the island, seen from its endpoints, on the Ponte Palatino (photo 1) and the Ponte Garibaldi (2).

Sunday, September 06, 2009

Roma. 2009 (1)

Fotos de la ciudad eterna, Roma. En las imágenes 01 y 02, la Basílica de Santa María de los Ángeles y de los Mártires (Santa Maria degli Angeli e dei Martiri), del siglo XVI, diseñada por Miguel Ángel, y construida sobre una parte de las antiguas Termas de Diocleciano (estas Termas tenían capacidad para más de 3000 personas). En 01, detalles del reloj solar en el interior de la basilica; un poco arriba del centro de la foto de la parte inf. der. puede verse el agujero por donde entra el sol en su cenit, proyectando su luz sobre el meridiando marcado en el piso. En la parte inf. der. de 02, parte de las Termas que aún permanece, aunque sin el techo original, y ahora convertida en museo.
Photos of the eternal city, Rome. In images 01 and 02, the 16th-century Basilica of St. Mary of the Angels and the Martyrs (Santa Maria degli Angeli e dei Martiri), designed by Michelangelo and built over parts of the Baths of Diocletian (these Baths had a capacity of more than 3000 people). In 01, details of the sundial inside the basilica; a little above the centre of the photo in the lower right corner can be seen the hole where sunlight comes in when the sun is at its cenit, projecting its light over the meridian line on the ground. In the lower right corner of 02, one part of the Baths that still remains, but without the original roof, and now is a museum.












En 03, otra parte de las Termas, que actualmente es el Museo Nacional Romano, el cual tiene una colección arqueológica con objetos de los siglos V A.C. al III D.C; también en 03, unos andenes en la estación Termini, muy cerca de las Termas. En 04, una foto nocturna del Coliseo, tomada desde aquí.
In 03, another part of the Baths, which currently is the National Museum of Rome and has an archaeological collection from the centuries V B.C. to III A.C.; also in 03, a view of trains in the Termini station, very close to the Baths. In 04, a night view of the Colosseum, seen from here.

Friday, August 28, 2009

Madrid-Roma. 2009







Fotos aéreas tomadas en un vuelo entre Madrid y Roma. Arriba, Madrid vista desde el oriente. En 01, acercamiento a la parte norte de la ciudad, donde puede verse la línea formada por los edificios a lo largo del Paseo de la Castellana y las torres del Distrito de Castilla, a la derecha (se ve también el estadio Santiago Bernabeu, hacia el lado izquierdo) y, detrás, el inmenso parque Casa de Campo. En 02: en primer plano, la base aérea de Torrejón de Ardoz, luego el aeropuerto de Barajas y luego la ciudad completa. Abajo, arrivando a Italia. En 03 (mitad sup.) la costa de Fregene, con Roma visible detrás, y (mitad inf.) la ciudad de Cerveteri con el Lago de Bracciano a la distancia. En 04, entrando a Italia justo al norte de Ladispoli, que se ve arriba del extremo del ala.
Aerial photos taken during a flight between Madrid and Rome. Above, views of Madrid, from the East. In 01, a closeup of the northern part of the city, where one can see the line formed by the buildings along the Paseo de la Castellana and the tall buildings at the Castilla District, to the right (also visible, the Santiago Bernabeu stadium, to the left) and, just behind, the huge park Casa de Campo. In 02: in the foreground, the Torrejón de Ardoz air base, then Madrid's Barajas airport and then the whole city of Madrid. Below, arriving to Italy. In 03, upper half, the coast of Fregene, with Rome on the background; in the lower half, the town of Cerveteri, and the Lake of Bracciano on the background. In 04, entering Italy just to the north of Ladispoli, seen above the tip of the wing.

Tuesday, September 02, 2008

Rome at night. Jul.2008


Termina esta serie de Roma con fotos nocturnas de varios sitios importantes. En las imágenes 32 y 33, vistas del Coliseo en distintos momentos del anochecer. En la 34, el Arco de Constantino, ubicado al lado del Coliseo. En la 36 y la mitad superior de la 35, la Fuente de Trevi. En la mitad inferior de la 35, una vista de la Plaza de España y parte de la ciudad desde la parte superior de las Escaleras (puede verse la cúpula de la Basílica de San Pedro ligeramente a la derecha del centro). En la 37, la Fuente de Gianicolo (arriba) y la Plaza y Basílica de San Pedro, en el Vaticano (abajo).

Here ends the Rome series, with night shots of several important landmarks. In images 32 and 33, views of the Colosseum at various points at dusk. In 34, the Arch of Constantine, located to the side of the Colosseum. In 36, and the lower half of 35, the Trevi Fountain. In the lower half of 35, a view of Spain's Square from the top of the Spanish Steps (the dome of St. Peter's Basilica is visible slightly to the right of the centre). In 37 (upper half) the Gianicolo Fountain and (lower half) St. Peter's Square and Basilica, in Vatican City.

Saturday, August 30, 2008

Roma. Jul.2008 (5)









Más fotos de Roma. En la mitad superior de la imagen 26, la Plaza Navona (vista satelital aquí) con la fuente de los Cuatro Ríos al centro de la foto de la izquierda. En la mitad inferior, y en la imagen 27, el Castillo de San Ángel, o Castel Sant' Angelo (vista de satélite, aquí), con el Puente Sant' Angelo al frente; la subida, por el interior del castillo, sigue la forma circular del mismo.
More photos of Rome. In the upper half of image 26, the Piazza Navona (satellital view, here) with the Four Rivers Fountain (at the centre of the left photo). In the lower half, and in image 27, the Castel Sant' Angelo (satellital view, here), with the Sant' Angelo bridge at the front; the way to the roof, inside the castle, follows its circular shape.


En la 28, una vista panorámica desde arriba del Castillo; al centro, la Basílica de San Pedro... puede verse que el mapa (en el mirador del castillo) conserva las proporciones reales! :)
In 28, a panoramic view from atop the Castle; to the centre, St. Peter's Basilica... one can see that the map there has the right proportions! nice, hehe.

En la 29, la plaza de San Ignacio, diseñada para proveer una buena acústica, y el interior de la iglesia de San Ignacio, de estilo barroco, que tiene una falsa bóveda, que en realidad es una pintura en el techo, y viéndola desde el ángulo correcto da la impresión de profundidad. En la 30, la basílica de Santa Maria in Trastevere, una de las más antiguas en Roma (aquí una vista satelital; aumentar el zoom para mayor detalle, reducirlo para ver mejor su localización en Roma); Trastevere significa "más allá del Tiber", y es la zona al lado poniente del río Tiber. Para los lectores de "Ángeles y Demonios", cerca está la Isla Tiberina, donde está el hospital en el cual se recupera Robert Langdon :) En la 31, la plaza frente a la basílica mencionada (esquina sup. izq.), la Estatua Garibaldi en la Colina Gianicolo (otra de las Siete Colinas de Roma) y dos vistas desde el mirador en dicha colina; puede verse en ambas la cúpula del Panteón (ver entrada anterior).
In 29, the Piazza Sant'Ignazio (designed to provide good acustics) and the interior of the Sant'Ignazio church (Baroque style), which has inside a false "dome" that's actually a painting in the ceiling, and seen from the right angle looks like a real dome. In 30, the Santa Maria in Trastevere basilica, one of the oldest churches in Rome (a satellital view, here; zoom in for more detail, out to better see the location in Rome). Trastevere means "beyond the Tiber" and refers to the zone to the west side of the river. For the "Angels and Demons" lectors, nearby is the Tiber Island, where the hospital in which Robert Langdon recovers is located :) In 31 (upper left), the square in front of this basilica, the Statua Garibaldi at the top of the Gianicolo Hill (another of Rome's Seven Hills), and two views from there; the dome of the Pantheon (see previous entry) is visible.

Tuesday, August 26, 2008

Roma. Jul.2008 (4)


En las imágenes 19 a 22, vistas de la Ciudad del Vaticano. En la 19, la Plaza de San Pedro, la Basílica de San Pedro vista desde la Plaza, la Via della Conciliazione y el Puente San Ángel (que cruza el río Tíber frente al Castel Sant' Angelo). En la mitad inferior de la 20, el interior de la Basílica de San Pedro, igual que en las imágenes 21 y 22. En la esquina inf. der. de la 21, el lugar donde fue enterrado San Pedro.
In images 19 to 22, views of the Vatican City. In 19, Saint Peter's Square, St. Peter's Basilica seen from the square, the Via della Conciliazione, and St. Angel's bridge (which crosses the Tiber river in front of the Castel Sant' Angelo). In the lower half of 20, as well as in 21 and 22, the interior of St. Peter's Basilica. In the lower right quadrant of 21, St. Peter's burial place.

En la 23, algunos de los "gatos de Roma" y una tienda de corbatas de seda. En la 24 y 25, el Panteón (ubicado en la Piazza della Rotonda) el edificio mejor conservado de la época antigua en Roma; su cúpula es un semicírculo perfecto, con 43.3 m de diámetro interior. En la esquina inf. izq. de la imagen 25, la tumba de Rafael, dentro del Panteón.
In 23, some of the "cats of Rome" and a silk tie store. In 24 and 25, the Pantheon (at Piazza della Rotonda) Rome's best preserved ancient building; its dome is a perfect semicircle, with an inner diameter of 43.3 metres. At the lower left part of image 25, Raphael's tomb, inside the Pantheon.


Friday, August 22, 2008

Roma. Jul.2008 (3)

En la imagen 12, vistas del interior de la iglesia de Sta. Maria en Montesanto, una de las iglesias gemelas en la Piazza del Popolo (ver entrada anterior). En las imágenes 13 a 18, los Museos Vaticanos.
In image 12, views from inside the Sta. Maria in Montesanto church, one of the twin churches at Piazza del Popolo (see previous entry). In images 13 to 18, the Vatican Museums.
Del lado izq. de la 14, Atenea, diosa de la sabiduría, y César Augusto, el primer Emperador Romano.
To the left side of 14, Athena, goddess of wisdom, and Augustus, the first Roman Emperor.


En la 16, las Galerías de los Tapices (inf. izq.) y de los Mapas (inf. der.). En la 17, la Sala de la Signatura (Stanza della Segnatura), con los frescos más famosos de Rafael; en la esq. sup. izq., "La Escuela de Atenas", de 1509, y en la inf., El Parnaso, de 1511. En la 18, un busto del filósofo griego Platón.
In 16, the Galleries of Tapestries (lower left) and of Maps (lower right). In 17, the Stanza della Segnatura, which has Raphael's most famous frescos, "The School of Athens" (upper left), from 1509, and "The Parnassus" (lower left), from 1511. In 18, a bust of the greek philosopher Plato.

Tuesday, August 19, 2008

Roma. Jul.2008 (2)


Segunda entrada con fotos de Roma. En las fotos 06, 07 y 08, varias vistas del Foro Romano, una enorme área (aquí una vista de satélite) que fue el centro político y económico de la antigua República Romana. En la esquina inf. der. de la 06, puede verse la magnitud de la Basílica de Majencio-Constantino. En la 07, esquina sup. der., el Templo de Rómulo.
Second entry with photos from Rome. In photos 06, 07, and 08, several views of the Roman Forum, an enormous area (here, a satellital view) that was the political and economical centre of Rome during the Republic. In the lower right corner of 06, the magnitude of the Basilica of Maxentius and Constantine is evident. In 07, upper right, the Temple of Romulus.


En la mitad inferior de la imagen 09, la plaza del Campidoglio (Colina Capitolina) diseñada por Miguel Ángel, en cuyo centro hay una estatua de bronze de Marco Aurelio, copia de una original de Miguel Ángel. En la imagen 10, la conocida Fuente de Trevi (aquí una vista de satélite); si se arroja una moneda en ella, se cumplirá el deseo de volver a Roma... según la tradición.
In the lower half of image 09, the Campidoglio Square, designed by Michelangelo; at the center there's a bronze statue of Marcus Aurelius, copy of an original by Michelangelo. In image 10, the famous Trevi Fountain (a satellital view, here); by throwing in a coin, the wish of returning to Rome will be granted... according to tradition.

En la 09, esquina inf. derecha, la Piazza del Quirinale, con palacios del gobierno italiano. En la 10, estatuas en uno de los bordes de la plaza, la columna de Marco Aurelio en la Piazza Colonna (inf. izq.) y la columna de la Inmaculada, cerca de la plaza de España. En la 11, las escaleras en la plaza de España, con la fuente de la Barcaza, y dos iglesias (de Santa María) gemelas en la Piazza del Popolo.
In 09, lower right corner, the Piazza del Quirinale, with italian government palaces. In 10, statues on the perimeter of the square, as well as the Marcus Aurelius column at Piazza Colonna (lower left) and the Colonna dell'Immacolata, close to the Spanish Steps. In 11, the Spanish Steps with the Fountain of the Old Boat, and twin ("Santa Maria") churches at Piazza del Popolo.

Sunday, August 17, 2008

Roma. Jul.2008 (1)

Comienza una serie de fotos de Roma, la "ciudad eterna". En la imagen 01, la fachada de la Porta Pia que ve al exterior de la ciudad (parte sup. izq.), la Plaza de la República (sup. derecha: la Fontana delle Naiadi, e inf. izq.: la iglesia de Sta. Maria degli Angeli e dei Martiri) y el Palacio de Exposiciones en la Via Nazionale. Todo esto, cerca de la estación de trenes/metro Termini.
Here begins a series of photos from Roma, the "eternal city". In image 01, the "outer" (facing the outside of the city) facade of the Porta Pia (upper left quadrant of the image), the Piazza della Repubblica (upper right: Fountain of the Naiads, lower left: Sta. Maria degli Angeli e dei Martiri church), and an Exhibitions Palace at Via Nazionale. All this is close to the Termini train station.
Comincia una serie di foto di Roma, la "città eterna". Nell'immagine 01, la facciata di Porta Pia que guarda verso l'esterno della città (parte sup. sin.), Piazza della Repubblica (sup. destra:la Fontana delle Naiadi, e inf. sin.: la Chiesa di Sta. Maria degli Angeli e dei Martiri) ed il Palazzo delle Esposizioni a Via Nazionale. Il tutto, nei pressi della stazione di treni ed autobus di Termini.

En las fotos 02, 03 y 04, diversas vistas del Coliseo, incluyendo una maqueta demostrando la forma en que los animales (nótese el puma/león?) eran elevados a la arena. En la imagen 05, la entrada a la colina del Monte Palatino, una de las llamadas Siete Colinas de Roma, y partes del mismo; según la leyenda, Rómulo y Remo fueron encontrados aquí por la loba que los alimentó; en este lugar se originó Roma.
In images 02, 03, and 04, several views of the Colosseum, including a maquette that shows the way animals (notice the puma/lion/whatever it is) were lifted to the arena. In image 05, the entrance to the Palatino Hill, one of Rome's Seven Hills, and views of the place; according to the legend, Romulus and Remus were found here by the she-wolf that kept them alive, and Rome's origins are in this place.
Nelle foto 02, 03 e 04, diverse viste del Colosseo, compreso un modellino che mostra la forma nella quale gli animali (si noti il puma/leone) venivano elevati all'arena. Nell'immagine 05, l'entrata al Colle Palatino, uno dei cosiddetti Sette Colli di Roma,e parte dello stesso; secondo la leggenda, Romolo e Remo vennero quí dalla lupa che li allattò, ed in questo luogo si fondò Roma.

Abajo, una panorámica del interior del Coliseo.
Below, a panoramic view from inside the Colosseum.
Sotto, una panoramica dell'interno del Colosseo.
Traduzione italiana: Giulia (grazie!).