Thursday, April 19, 2007

Aguascalientes. Abr.2007


Fotos de Aguascalientes (¡viva Aguascalientesn! sí-iñor! ja). Esos días comenzó la famosa Feria de San Marcos de la que incluyo fotos nocturnas. A ver si no me meto en problemas por revelar la ubicación secreta de famoso castillo, jajaja! Y los rumores se confirman, sí existe la cerveza Duff! También se muestra el estadio Victoria, del Necaxa (aunque visto desde muy lejos), el cerro del muerto (foto 4, abajo a la derecha; es similar a la mujer dormida o Iztaccíhuatl) y el teatro.
Pics from the state of Aguascalientes. In those days, this year's Feria de San Marcos began, and is shown in the night shots here. In case you didn't know, Duff beer actually (since recently) exists in Mexico! Maybe some He-man fans will recognise a famous lair, whose (not anymore) secret location is revealed in these pictures, hehe. Also shown are the Victoria football stadium (viewed in the distance), the Cerro del Muerto (Hill of the Dead man, in the lower right part of photo 4; it is similar to the Sleeping woman or Iztaccíhuatl near Mexico City) and the City's Theatre.

Gto-Jalisco. Abr.2007








Arriba, una foto más de Guanajuato. Otra vez los toros en la carretera... En otra región del estado, en Celaya lo típico es la cajeta, también en muchas variedades y vendida por todos lados en la autopista. Las fotos de abajo son en Jalisco, estado hogar de las (odiadas mayormente, jaja) Chivas del Guadalajara... parece que ese cerro es hangar de los extraterrestres, mmm. Y no podían faltar los nopales y otro toro.
Above, more views of Guanajuato (more bulls on the highways). In this region, in and around Celaya, the strawberries are changed for cajeta (even more delicious!), also in many varieties and sold in both sides of the highway. The pictures below are from the state of Jalisco (the bit in the way to Aguascalientes, though), the state of the famous Chivas football team. The hill shown is very peculiar, maybe a UFO landing site... And don't miss the nopales plant and another bull.

Guanajuato. Abr.2007



Imágenes del estado de Guanajuato, cuna de la independencia de México. Lo primero que se ve al entrar al estado desde el sur son las fresas, en cualquier presentación (pero mejor si son con crema!), típicas de Irapuato. Se ve también el cerro del Cubilete con el Cristo Rey, que se alcanza a distinguir en los límites de mi zoom :) y que según algunos es el centro geográfico del país (pero lo mismo dicen de otros lugares...) En la foto 4 se ven partes del centro de Silao (fotos superiores) y torres de la refinería de petróleo en Salamanca (fotos inferiores).
Views of the state of Guanajuato, birthplace of the battles for mexican independence. Coming to Guanajuato by the South, the first thing one sees is... strawberries, everywhere on the sides of the highway, typical from Irapuato, and sold in many presentations (one of the tastiest is with creme). The Cerro (hill) del Cubilete with the Cristo Rey is visible in the distance (pushing the limits of my zoom lens!); some say this is the geographic centre of the country... then again, some say the same of other places :) In the upper half of photo 4 one can see some rooftops of downtown Silao; in the lower half, towers of the oil refinery in Salamanca.


Méx-Hgo-Quer, Abr.2007


Aquí comienza otra serie de fotos, ahora de un viaje del Estado de México a Aguascalientes(n!). La primera es en el Estado de México al amanecer, y una zona con neblina. Luego, unas fotos de Hidalgo, con los taquitos de barbacoa del desayuno :) Por último, algunas fotos de Querétaro; en una se ve la estatua del indígena Conin y varias vistas del estadio de futbol La Corregidora; también incluyo la plaza de toros Santa María de Querétaro.
Here begins another series of pictures, this time of a trip from the state of México to the state of Aguascalientes. The first is dawn on the road in México, showing mist in some places. Then, pictures of the state of Hidalgo, where breakfast (barbacoa tacos) is shown as well. The lower images are from the state of Querétaro and show the statue of Indian Conin, the football stadium La Corregidora and the Santa María Bullring.


Friday, April 13, 2007

Tepotzotlán. Abr.2007 (2)



Más fotos de la iglesia (foto 6) y fotos del interior del Museo Nacional del Virreinato (con objetos de los siglos XVI a XIX y sus propias capillas, no podían faltar), que se encuentra junto a la iglesia. Lo del cuadrante inferior derecho de la foto 8 es un espejo (colocado casi en el piso) reflejando el techo. Para los que se preguntan a qué saben las monjitas, lo averiguarán en los puestos de la plaza :) Y chequen la amenaza en la biblioteca...
More shots of the church (in photo 6) and some of the National Museum of the Viceroyalty (with objects from the 16th to 19th centuries, during the Spanish domain in Mexico), adjacent to the church. In the lower right quadrant of photo 8, what is shown is a mirror (placed almost on the floor) reflecting the ceiling. One can taste the "sweet nuns" (hehe) in the ice cream stands of the square. And in the museum's library a threatening warning of the time, against stealing books, is shown.

Tepotzotlán. Abr.2007 (1)


Vistas del centro de Tepotzotlán, en el Estado de México (a pocos minutos de Cuautitlán Izcalli). Se ve la entrada al pueblo, el mercado, el palacio municipal con su plaza y la iglesia de San Francisco Javier (S. XVIII).
Views from downtown Tepotzotlán, in the State of Mexico (not Mexico City, but close to it). The entrance to town, the marketplace, the municipal palace with the town's square and the San Francisco Javier Church (dating from the 18th century) are shown.

Thursday, April 05, 2007

Cinvestav Méx., Mar.2007



Dos vistas del Cinvestav México, o más bien, del Departamento de Física. Una es por dentro, y en la otra se ve el cerro del Chiquihuite.
Two views of Cinvestav México (actually, the Physics Department). One is a view of the Physics building, and in the other picture the Chiquihuite Hill is visible.