skip to main |
skip to sidebar

En la imagen 01, una comparación del lago (vistas de esta zona, desde puntos un poco distintos) en su estado poco antes del inicio de la temporada de lluvias de este año y durante la misma; el nivel del agua descendió cerca de 1 metro. En 02, un atardecer en el lago. Estas fotos fueron hechas con la cámara de un teléfono. Ver también esta entrada del año anterior, con más fotos del lago.In image 01, a comparison of the lake (views of this area, taken from different points) as it was just before this year's rain season and during the rains; water level had dropped about 1 metre. In image 02, a sunset by the lake. These photos were made with a mobile phone's camera. See also this entry from last year, with more photos of the lake.


Últimas fotos de Teotihuacan en esta serie. Aquí, la Pirámide de la Luna, en el extremo norte de la Calzada de los Muertos. Tiene una altura actual de 42 m, aunque su cima está casi a la misma altura que la cima de la del Sol, por encontrarse (la de la Luna) sobre terreno más alto. En la imagen 10, la Pirámide de la Luna vista desde la del Sol. En 13, vistas hacia la Plaza Mayor y la Pirámide del Sol. En 77, la Calzada de los Muertos.Last photos of Teotihuacan in this series. Here, the Pyramid of the Moon, at the northern end of the Avenue of the Dead. Its current height is 42 metres, but its summit is at almost equal height as that of the Pyramid of the Sun, because (the Moon's one) sits on higher ground. In image 10, the Pyramid of the Moon seen from the Sun's one. In 13, views towards the Great Square and the Pyramid of the Sun. In 77, the Avenue of the Dead.


Más fotos del sitio arqueológico de Teotihuacan, en México. En esta entrada, vistas de la Pirámide del Sol, ubicada aquí, en el costado Este de La Calzada de los Muertos (la cual tiene más de 3 km de longitud, aunque su extremo sur no ha sido explorado). La Pirámide es la 3a más grande del mundo, con casi 70 metros de altura, y lados que miden más de 200 m en su base (casi lo mismo que la Gran Pirámide de Giza); como puede leerse en la imagen 07, se cree ahora que la Pirámide del Sol pudo en realidad estar dedicada a Tláloc, el dios azteca del agua, la lluvia y la fertilidad. En 09, la parte más alta de la Pirámide del Sol, y una vista desde la misma hacia la Calzada de los Muertos.More photos of the archaeological site of Teotihuacan, Mexico. In this entry, views of the Pyramid of the Sun, located here, over the East side of the Avenue of the Dead (which has more than 3 km, or 2 miles, in length, with the southern end not yet explored). The Pyramid is the world's 3rd largest, being almost 70 metres high, and with sides over 200 m long at the base (almost the same size as the Great Pyramid of Giza); as can be read in image 07, it is now believed that the Pyramid of the Sun might actually have been dedicated to Tláloc, the aztec god of water, rain and fertility. In 09, the highest point of the Pyramid of the Sun, and a view from there towards the Avenue of the Dead.


Siguiendo con sitios arqueológicos, después de las entradas anteriores con fotos de Ostia Antica, ahora incluyo fotos del sitio de Teotihuacan, ubicado aquí, cerca de la Ciudad de México. Sus orígenes se remontan unos 3000 años atrás. En la imagen 01: el Convento de San Agustín, del siglo XVI, en Acolmán, visto desde la autopista México-Pirámides (esq. sup. izq.); la pirámide del Sol, también vista desde el camino (esq. sup. der.); y dos vistas de la entrada a la zona arqueológica, una de ellas, una representación de los "voladores de Papantla". En 02, vistas panorámicas de la Calzada de los Muertos (mitad sup.) y de la Ciudadela. En 04 y la mitad superior de 05, la Ciudadela, con el Templo de la Serpiente Emplumada (Quetzalcóatl). También en 05, vistas de las Pirámides del Sol (del lado derecho) y de la Luna.Following the archaeological site pictures, after the previous entries with photos of Ostia Antica, now I'm including pictures of the Teotihuacan site, located here, near Mexico City. Its origins go back around 3000 years. In image 01: the 16th-century Convent of Saint Augustine in Acolmán, seen from the México-Pirámides highway (upper left corner); the Pyramid of the Sun, seen also from the road (upper right); and two views at the entrance to the archaeological site, one of them with a display of "Papantla flying people". In 02, panoramic views of the Avenue of the Dead (upper photo) and the Ciudadela (Citadel). In 04 and the upper half of 05, the Ciudadela with the Temple of the Feathered Serpent (Quetzalcóatl). Also in 05, views of the Pyramids of the Sun (to the right) and the Moon.

Última entrada de la serie de fotos de Ostia Antica. En la imagen 16, algunas letrinas y una Basílica Cristiana. En 17, el Capitolio (esq. sup. izq.) y las Tiendas de los Pescaderos (Taberne dei Pescivendoli; esq. sup. der.). En 18: una fuente conocida como "lámpara de olivo" (sup. izq.); el Bar de Alexander y Helix (sup. der.); en la mitad inferior, las Termas de Porta Marina.Last entry with photos of Ostia Antica. In image 16, some letrines and a Christian Basilica. In 17, the Capitolium (upper left corner) and the Shops of the Fishmongers (Taberne dei Pescivendoli; upper right). In 18: a fountain known as "olive lamp" (upper left); the Bar of Alexander and Helix (upper right); in the lower half, the Baths of Porta Marina.

En 19: Domus Nymphae, o Casa de las Ninfas (esq. sup. izq.); la entrada de la Schola del Traiano (inf. izq.); los Baños o Termas de las Seis Columnas, Terme delle Sei Colonne (inf. der.). En 20: una entrada a un Horrea, especie de centro comercial (sup. izq.); embarcadero en el río Tiber (inf. izq.); la Casa de Molinos de Silvano (inf. der.). En 21, la Casa de Diana (partes sup. e izq.) y un Bar (Caseggiato del Termopolio) frente a la Casa de Diana.In 19: the Domus Nymphae, or House of the Nymphs (upper left corner); entrance to the Schola del Traiano (lower left); the Baths of the Six Columns, or Terme delle Sei Colonne (lower right). In 20: one entrance to one of the Horreas, or shop centres (upper left); docks on the Tiber river (lower left); House of Millstones of Sylvanus (lower right). In 21, the House of Diana (upper and left parts) and a Bar House (Caseggiato del Termopolio) in front of the House of Diana.



Continúa la serie de fotos de la zona arqueológica de Ostia Antica, cerca de Roma. Aquí, varias vistas, incluyendo unas panorámicas, del teatro de la ciudad, construido alrededor del año 12 A.C. y con capacidad para 3000 espectadores. En la imagen 13, unas máscaras y el Templo de Ceres (Tempio di Cerere), en el Foro de las Corporaciones. En 15, restos de una pared de uno de los baños públicos (termas), junto al templo de Roma y Augusto.
Continuation of the series of photos of the archaeologial zone of Ostia Antica, near Rome. Here, views, including some panoramics, of the city's theatre, built around 12 BC, with a capacity of 3000 spectators. In image 13, some masks and the Temple of Ceres (Tempio di Cerere), at the Foro delle Corporazioni. In 15, remains of a wall of one of the public baths (thermae), close to the temple of Rome and Augustus.



Más fotos de Ostia Antica, en Italia. En la imagen superior y en 06, vistas de las Termas o Baños de Neptuno. En la mitad sup. de 07, letrinas públicas; en la mitad inf., el cuartel de los bomberos. En 08, algunas de las pinturas que aún se conservan en las paredes. En la esq. inf. der. de 09, escultura de Amor y Psique. En 10, la Avenida y la Plaza de las Corporaciones (Piazzale delle Corporazioni), principal centro de comercio de la ciudad.
More pictures of Ostia Antica, in Italy. In the top image and in 06, views of the Thermae or Baths of Neptune. In the upper half of 07, public letrines; in the lower half, the firefighters' house. In 08, some of the paintings still remaining on the walls. In the lower right part of 09, a sculpture of Love and Psyche. In 10, the Avenue and the Square of the Guilds or Corporations (Piazzale delle Corporazioni), the city's main commerce point.




Comienza una serie de entradas con fotos de la zona arqueológica de Ostia Antica, en Italia. Ostia está ubicada en la desembocadura del río Tiber al mar, y fue la ciudad puerto de la antigua Roma (Ostia significa "boca"), pero debido a un descenso en el nivel del mar, ahora se encuentra a 3 km de la costa. En la imagen 01, el Castillo de Julio II (un papa del siglo XV) y la Decumanus Maximus, calle principal de la parte oriente de la zona arqueológica. En la esq. sup. der. de 02, uno de los nichos en la Vía de las Tumbas (Via delle Tombe); debajo, la inscripción que se encontraba originalmente en la puerta principal de la ciudad. En 04 puede verse que muchos lugares todavía conservan los pisos de mosaico originales. También en 04, una calle con portales o pórticos (Portici). En 05, vistas del exterior de los Baños de Neptuno (Terme di Nettuno). En esta página, mucho más información, aunque en inglés.
Here begins a series of entries with photos of the Ostia Antica archaeological site, in Italy. Ostia ("mouth") is located at the mouth of the river Tiber, and was ancient Rome's harbour city, but due to a drop in the sea level, now lies 3 km from the coast. In image 01, the Castle of Julius II (a pope of the 15th century), and the Decumanus Maximus, main street of the East side of the archaeologial site. In the upper right part of 02, a view at the Via delle Tombe (Road of Tombs); below it, the inscription that was originally on the main gate of the city. In 04 one can see that many places still have the original mosaic floors; also in 04, porticos (Portici) along a street. In 05, views of the exterior of the Baths of Neptune (Terme di Nettuno). Lots of info about Ostia, here.



Última entrada con fotos de la ciudad de Florencia, capital de la región italiana de la Toscana. En la imagen 24, columna en la Plaza de la Santa Trinidad (Piazza Santa Trinita), con el museo del diseñador Salvatore Ferragamo detrás, a su derecha; también en 24, la fachada del Monasterio e Iglesia de San Marcos, y una vista hacia el Domo del Brunelleschi desde la Plaza de la Santísima Anunciada. En 25, la misma plaza y el interior de la Basilica della Santissima Annunziata. En 26, más de la Basílica, y la Porta San Gallo (en la Piazza della Libertà), que formaba parte de los muros de la ciudad. En 27, el Arco del Triunfo en la misma Plaza de la Libertad. Finalmente, una vista panorámica de la entrada de la Fortezza da Basso, del siglo XVI.
Last entry with photos of Florence, capital city of Italy's Tuscany region. In image 24, the column at Piazza Santa Trinita, with the Salvatore Ferragamo (the designer) museum behind, to the right; also in 24, the façade of the Monastery and Church of San Marco, and a view of the Cupola del Brunelleschi, from the Piazza della Santissima Annunziata (Most Holy Annunciation). In 25, the same square and the Basilica della Santissima Annunziata. In 26, the Basilica's interior and the Porta San Gallo (at Piazza della Libertà), which was part of the city walls. In 27, the Arch of Triumph at Piazza della Libertà. Finally, a panoramic view of the 16th-century Fortezza da Basso.

Continúan las fotos de Florencia, Italia. En las imágenes 19, 20 y 21, la zona del río Arno. En 19, una parte del llamado Corredor Vasariano (Corridoio Vasariano), pasaje construido en el año 1565. En 20 y 21, el Ponte Vecchio (Puente Viejo), uno de los puntos más conocidos de Florencia; actualmente hay en él tiendas de joyas y recuerdos, aunque en épocas medievales había carnicerías, y sus orígenes pueden ser de la época romana.Continues the series of photos of Florence, Italy. In images 19, 20 and 21, the Arno river. In 19, a part of the Corridoio Vasariano (Vasari's Corridor), built in 1565. In 20 and 21, the Ponte Vecchio (Old Bridge), one of Florence's most famous landmarks; currently it's occupied by jewelries and souvenir shops, but in medieval times it was butchers who had their shops here; its origins are believed to be at roman times.

En 22, el puente de la Santa Trinidad (el puente de arcos elípticos más antiguo del mundo, aunque fue destruido durante la 2a guerra mundial y reconstruido en 1958) y la iglesia de San Gaetano. En 23, la iglesia Orsanmichele, del siglo XIV. En 24, la iglesia rusa ortodoxa de la Natividad, del siglo XIX.In 22, the Holy Trinity bridge (the world's oldest elliptic arch bridge, although it was destroyed in the 2nd world war and reconstructed in 1958) and the church of San Gaetano. In 23, the Orsanmichele church, from the 14th century. In 23, the Russian Orthodox Church of the Nativity, from the 19th century.

Más fotos de Florencia. Primero dos vistas panorámicas del poniente y norte de la ciudad, desde la Cúpula del Brunelleschi. En la imagen 14, la Plaza de la República, con el Arcone (Arco) y la Columna de la Abundancia; también, el edificio de los Tribunales de Florencia. En la esq. sup. izq. de 15, el Palacio Bargello, que alguna vez fue una prisión; también en 15, el Palacio Vecchio (Viejo), sede del ayuntamiento, con la Torre de Arnolfo, de 94 metros de altura.More photos of Florence. First, two panoramic views of the city's West and North, from the Cupola del Brunelleschi. In image 14, the Piazza della Repubblica, with the Arcone (Arch) and the Column of Abundance; also, the Florence Courthouse building. In the upper left corner of 15, the Bargello Palace, which was once a prison; also in 15, the Palazzo Vecchio (Old Palace) now the Town Hall, with the Tower of Arnolfo, with a height of 94 metres.


En 16, una vista de la Piazza della Signoria, cuyos orígenes llegan al año 1268, con el Palacio Vecchio y los arcos y esculturas del edificio Loggia dei Lanzi. En 17, otro ángulo de la plaza, con la Fuente de Neptuno al centro y las torres de la Abadía Florentina (Badia Fiorentina) y del Bargello al fondo; también, la calle de la Galleria degli Uffizi, que lleva al río Arno. En 18, el río, visto hacia el oriente.In 16, a view of the Piazza della Signoria, dating from 1268, with the Palazzo Vecchio and the arches and sculptures of the Loggia dei Lanzi building. In 17, another angle of the Piazza, with the Fountain of Neptune at the centre and the towers of the Badia Fiorentina (Florence Abbey) and the Bargello, on the background; also, the street at the Galleria degli Uffizi, leading to the Arno river. In 18, the river, looking towards the East.



Fotos de la ciudad de Florencia, en Italia. Aquí, vistas del interior de la Basilica di Santa Maria del Fiore, especialmente de su famoso Domo, o Cupola del Brunelleschi, (imágenes 08, 09 y esq. sup. izq. de 10), completado en el año 1436; en 07, vistas del espacio entre las dos capas del Domo, por donde se sube al tope del mismo, y desde donde fueron hechas las fotos 10, 12 y 13; en la esq. inf. der. de 13, la Basilica de la Santa Cruz (Santa Croce), con el río Arno detrás.
Photos of the city of Florence, in Italy. Here, views of the interior of the Basilica di Santa Maria del Fiore; mainly, its Dome, or Cupola del Brunelleschi (images 08, 09, and upper left part of 11), completed in 1436; in 07, views of the space between both layers of the Dome, wherein some steps take you to its top, from where the pictures in images 10, 12 and 13 were taken; in the lower right corner of 13, the Basilica di Santa Croce (Holy Cross), with the river Arno behind.




Comienza una serie de fotos de Florencia, en la región de Toscana, Italia. En la imagen 01, la Basílica de Santa Maria Novella, del siglo XIII: viendo la fachada de 1470, una vista desde la Piazza dell'Unità Italiana y también desde cierta altura (hacia la derecha se ve parte de la estación de trenes). En 02, la Basílica de Santa Maria del Fiore y el Baptisterio de San Juan (Battistero di San Giovanni), de forma octogonal, en la Piazza del Duomo. En 03, el Baptisterio y vistas del interior de Santa Maria del Fiore. Abajo, detalles del famoso Domo de la Basílica, la Torre del Campanario de Giotto (con casi 85 metros de altura) y vistas del interior de la Basílica.Here begins a series of photos of Florence, in Italy's Toscany region. In image 01, the 13th-century Basilica di Santa Maria Novella: first the façade from 1470, and views from the Piazza dell'Unità Italiana and also from the heights (to the right, part of the train station is visible). In 02, the Baptistry of St. John (Battistero di San Giovanni), octogonal in shape, and the Basilica di Santa Maria del Fiore, at the Piazza del Duomo. In 03, a view of the Baptistry and views of the interior of Santa Maria del Fiore. Below, close-ups of the Basilica's famous Dome, the Giotto Bell Tower (almost 85 metres in height), and views of the Basilica's interior.

Termina esta serie de fotos de Roma. En 07, el área del Teatro de Marcelo y la Cordonata Capitolina, escaleras que llevan a la Plaza del Capitolio (Piazza del Campidoglio), también mostradas en 08. También en 08, el monumento a Vittorio Emanuele II y la Columna de Trajano, con la Iglesia del Santísimo Nombre de María (Chiesa del Santissimo Nome di Maria al Foro Traiano), detrás.Here ends this series of photos from Rome. In 07, the area of the Theatre of Marcellus and the Cordonata Capitolina, steps leading to the Piazza del Campidoglio, also shown in 08. In 08 too, the monument to Vittorio Emanuele II, and Trajan's Column, with the Church of the Holy Name of Mary (Chiesa del Santissimo Nome di Maria al Foro Traiano) on the background.

Abajo, fotos de la Basílica de Santa María la Mayor (Basilica di Santa Maria Maggiore), una de las principales de Roma, y cuyos orígenes llegan al siglo IV. Las vistas exteriores son desde el lado sur(oriente), con la columna de la Piazza di Santa Maria Maggiore. En la esq. inf. der. de 09 y la sup. izq. de 10, la bajada a la Cripta de Belén; también en 10, el techo del siglo 16 (visto desde ambos extremos).Below, photos of the Basilica of Saint Mary Major (Basilica di Santa Maria Maggiore), one of Rome's main churches, and whose origins go back to the 4th century. The outside views are from the south(east), with the column of the Piazza di Santa Maria Maggiore. In the lower right part of 09 and upper left part of 10, the stairs leading to the Crypt of the Nativity; also in 10, the 16th-century ceiling, seen from both ends of the basilica.


Más fotos de Roma. En la imagen 05, un atardecer en la Fuente de los 4 Ríos (Fontana dei Quattro Fiumi), que simboliza los ríos Ganges, Danubio, Nilo y de la Plata; la fuente está en el centro de la Piazza Navona. También en 05, la Basílica de Sta. María en Cosmedin, del siglo VI, donde se encuentra la Boca de la Verdad (Bocca della Verità). En 06, varios ángulos de la Isla Tiberina, que fue arreglada para parecer un barco, sobre el río Tiber. Abajo, panorámicas de la isla, vista desde sus extremos, en el Ponte Palatino (foto 1) y el Ponte Garibaldi (2).
More photos of Rome. In image 05, nearing sunset at the Fountain of the Four Rivers (Fontana dei Quattro Fiumi), which symbolises the rivers Ganges, Danube, Nile and de la Plata; the fountain is at the centre of Piazza Navona. Also in 05, the Basilica of Santa Maria in Cosmedin, built in the 6th century, and which contains the Mouth of Truth (Bocca della Verità). In 06, various views of the Tiber Island, modeled to look like a boat. Below, panoramic views of the island, seen from its endpoints, on the Ponte Palatino (photo 1) and the Ponte Garibaldi (2).